عنوان مقاله [English]
نویسنده [English]چکیده [English]
The object of this study is to make a comparison between proverbs of two languages: Kurdish and Farsi. Recognition of common affairs of these languages is considered as another aim for this research, a matter which can improve human communications within two languages; for, the knowing of common cultural affairs including proverbs will provide a suitable basis for understanding each other and subsequently it can help improve national unity and conformation. In this course 3000 Kurdish and Farsi proverbs have been gathered and compared with each other through a systematic sampling method. To fulfill the research these references have been selected: "Kurdish bywords" by Qadir Fattahi Qazi, "12000 Persian proverbs and their equivalents" by Ibrahim Shakourizadeh Boluri; because the above references are more comprehensive than the others.
1-Paczolay، Gyula (2002). Some Notes on Theory of Proverbs (University of Veszprem، Hungary)، Availiable at: www. Vein./lein/library /ve /proverbs /some.html.
2- Miedr Wolfgang (2002):Modern Paremiology in Retrospect: Ana Prospect (USA، university of Vermant) Avaliable at files/A:proverb forum.html.
3-What is a Proverb: (1999) Avaliable at: cogweb.ucla.edu/discourse/proverbs/definitions.html